お兄ちゃんがある事を言い出した。
お兄ちゃん:「3人で同時にゲップとおならとあくびができたら、誰かの願いが叶うよ。」
「じゃあ誰があくび担当する?」
私:「はいはーい!私あくび担当になる。じゃあゲップ担当は?」
お兄ちゃんとねこ:「はーい!」
みんな:「じゃあ誰がおなら担当にする?」
しばらく考えていたら、パパがやってきた。
みんな:「お父さんにしよう!」
それからこのゲームは始まったが、なかなかおならは出そうと思っても出せない。この後しばらく大笑いでみんなでタイミングを合わせようと頑張った。散々楽しんだあとに、
パパ:「これどこで聞いたの?」
お兄ちゃん:「クレヨンしんちゃんで見たの。」
全員本当か作り話か分からない事で頑張っていたが、すごく盛り上がって楽しいゲームだったからみんな満足だった。
Big brother made a statement.
Big brother: “If all three of us burp, fart and yawn at the same time, someone will get their wish to come true.”
“So, who is going to be in charge of yawning?”
Me: “Okay, I’ll be in charge of yawns! Who wants to burp?”
Big brother and Neko: “Me, me!”
Everyone: “Hmmm who will be in charge of farts..?”
As we all thought for a while, dad came in.
Everyone: “Dad’s gonna be it!”
Then, the game began, but as it turns out, farts are hard to come by, even when you try to do one.
For some time, we all tried to do our parts at the right timing, laughing the whole time. After a whole lot of fun,
Dad: “Where did you hear about this?”
Big brother: “I saw it on Crayon ShinChan (Japanese cartoon)”
We all had been trying our hardest, not knowing whether this was for real or a made up story, but we all had a great time so we were happy.
WORDS
- 同時に(どうじに)=at the same time
- 願いが叶う(ねがいがかなう)=Wishes come true
- 担当する(たんとうする)=in charge
- やってみて分かったけど(やってみてわかったけど)=as it turns out
- 作り話(つくりばなし)=made up story
REMARKS
Crayon ShinChan is popular with kids in Japan. It is a cartoon about a very badly behaved little boy. Some parents however object to their kids watching it, as the little boy’s behavior can be shocking.
We like watching Crayon ShinChan(^o^)