Switch with me after all!【やっぱり交換して!】

やっぱり交換して!

ねこは時々ときどきつだいスイッチがはいって「なにかおつだいすることない?」といてきます。

わたし:「じゃあ、昨日きのうねこがせいペンでつくえいちゃったところスポンジでこすってしてみてよ。」


ねこ:「かった!」

そうってはりきってやりはじめた。
わたし洗濯物せんたくものはじめた。
ふんもしないうちにこするのにきたようで、

ねこ:「なんかちがうおつだいと交換こうかんしてよ。」


わたし:「じゃあおかあさんがそれやるから、ねこが洗濯せんたくしてよ。」


ねこ:「え〜、じゃあいいや。」

また1分いっぷんくらいたってからおなじことをいてくる。でも洗濯物せんたくものしたくないみたいで、ことわってくる。そのくりかえしをなんつづけて、洗濯物せんたくものがあと3つみっつくらいになったとき

ねこ:「やっぱり交換こうかんしてー。」


わたし:「いま!?もう洗濯せんたくわるところだけど!」

洗濯せんたくわりそうなのをはからってったのか、たまたまなのか!?
つだいをしたいというわりには、めんどくさいようです。

Switch with me after all!

Sometimes Neko suddenly gets into a helpful mood and asks me “Is there anything I can help you with?”

Me: “Well, you can try to clean the desk you drew on with permanent marker yesterday with a sponge.”

Neko: “I got it!”

With those words she went off to enthusiastically get started.

I myself got on with hanging the laundry.

Within a mere 2 minutes, she seemed to have grown tired of cleaning.

Neko: “Can you switch me to some other chore?”

Me: “Well, in that case, I will do that and you can hang the laundry.”

Neko: “Ehhh nevermind then.”

A minute later, she asked the same thing again. Still, she didn’t seem to want to hang laundry, so she refused. This just kept repeating and finally, when there were just 3 pieces of laundry left to hang..

Neko: “I wanna switch after all!”

Me: “Now?! I’m about to finish with the laundry!”

I wonder whether she was waiting for me to nearly finish the laundry or if it was a coincidence. Even though she wants to help in theory, in reality it seems to be a bit of a bother to her.

WORDS
  • 油性ペン(ゆせいぺん)=permanent marker
  • 洗濯物を干す(せんたくものをほす)=hang the laundry
  • 断る(ことわる)=refuse
  • くり返す(くりかえす)=repeat