ねこは時々お手伝いスイッチが入って「何かお手伝いすることない?」と聞いてきます。
私:「じゃあ、昨日ねこが油性ペンで机に描いちゃったところスポンジで擦って消してみてよ。」
ねこ:「分かった!」
そう言ってはりきってやり始めた。
私は洗濯物を干し始めた。
2分もしないうちに擦るのに飽きたようで、
ねこ:「なんか違うお手伝いと交換してよ。」
私:「じゃあお母さんがそれやるから、ねこが洗濯干してよ。」
ねこ:「え〜、じゃあいいや。」
また1分くらいたってから同じことを聞いてくる。でも洗濯物は干したくないみたいで、断ってくる。そのくり返しを何度も続けて、洗濯物があと3つくらいになった時、
ねこ:「やっぱり交換してー。」
私:「今!?もう洗濯終わるところだけど!」
洗濯が終わりそうなのを見計らって言ったのか、たまたまなのか!?
お手伝いをしたいという割には、めんどくさいようです。
Sometimes Neko suddenly gets into a helpful mood and asks me “Is there anything I can help you with?”
Me: “Well, you can try to clean the desk you drew on with permanent marker yesterday with a sponge.”
Neko: “I got it!”
With those words she went off to enthusiastically get started.
I myself got on with hanging the laundry.
Within a mere 2 minutes, she seemed to have grown tired of cleaning.
Neko: “Can you switch me to some other chore?”
Me: “Well, in that case, I will do that and you can hang the laundry.”
Neko: “Ehhh nevermind then.”
A minute later, she asked the same thing again. Still, she didn’t seem to want to hang laundry, so she refused. This just kept repeating and finally, when there were just 3 pieces of laundry left to hang..
Neko: “I wanna switch after all!”
Me: “Now?! I’m about to finish with the laundry!”
I wonder whether she was waiting for me to nearly finish the laundry or if it was a coincidence. Even though she wants to help in theory, in reality it seems to be a bit of a bother to her.
WORDS
- 油性ペン(ゆせいぺん)=permanent marker
- 洗濯物を干す(せんたくものをほす)=hang the laundry
- 断る(ことわる)=refuse
- くり返す(くりかえす)=repeat