ねこは、遊びで家族に罠をかける新しい遊びを最近考えました。しかし片付けは自分でしないので、次にまた同じ遊びをしようと思っても、見つけられません。
ねこ:「お母さん、罠セットどこ?」
私:「ピアノの下らへんにあるよ。」
ねこ:「分かった!今の忘れて!」
と私に罠を仕掛けようとしています。
いやいや、罠をかけるのバレバレだし!
それでも罠にかかったフリをします。
Neko came up with a new game in which she sets traps for the rest of the family. However, she doesn’t put the traps away herself, so when she wants to build the same trap again, she can’t find the materials.
Neko: “Mom, where’s my trap-set?”
Me:”It’s somewhere under the piano!”
Neko: “I got it! Forget what I just said!”
and she goes off to set up a trap for me.
Eeeh but it’s really obvious you’re setting a trap for me!
Still, I pretend to fall into the trap!
WORDS
- 忘れる(わすれる)=Forget
- 思いつく(おもいつく)=come up with
- 罠(わな)=trap
- 片づける(かたづける)=put away
- 明らかに(あきらかに)=obvious
- ふりをする=pretend
REMARKS
~らへん
In Japanese, you can express that something or someone is around, but not specifically at a place using the suffix ~らへん.
(examples)
「ハサミどこにある?」
「(指をさしながら)そこらへんにない?」
「あ、あった!」