A change of pace

気分転換きぶんてんかん

おふろに入ったあと、おちゃんがパジャマを裏返うらがえしにていた。
わたし:「パジャマ裏返しだよ?」
ったら
お兄ちゃん:「明日あした大会たいかいだから気分きぶんえてみるの!」
かれはよくふく反対はんたいに着るので、私は、ただ裏返しをなおすのがめんどくさいのか、本当ほんとうに気分を変えるためにやっているのかからなかったのでしばらく様子ようすた。
10分じゅっぷんくらいたってからもう一度いちどいてみた。
そしたらやっぱり、「気分かえてみてるの。」
かれなりのおまじないだったのかな。

A change of pace

After taking a bath, big brother was wearing his pajamas inside out.
Me: “Your pajamas are inside out!”
Big brother: “Tomorrow is the big competition, so I’m trying a change of pace.”
Considering he often wears his clothes inside out, I doubted whether he really wanted a change of pace or just couldn’t be bothered to take his pajamas off and wear them correctly, so I decided to wait and see what would happen.
After about 10 minutes, I asked him again. And again he said “I just want to change things up a bit!”
Maybe it’s his version of a good luck charm?

WORDS
  • 裏返し(うらがえし)=inside out
  • 大会(たいかい)=competition
  • ~かどうか=whether
  • しばらく様子を見る(しばらくようすをみる)=wait and see
REMARKS

おまじない can be any thing, habit or ritual people do in hopes of getting their wish fulfilled. For example, people may wear a particular color of clothes for luck on important days.