Forget what I just said!【今の忘れて!】

今の忘れて!

ねこは、あそびでぞくわなをかけるあたらしいあそびを最近さいきんかんがえました。しかしかたけは自分じぶんでしないので、つぎにまたおなあそびをしようとおもっても、つけられません。

ねこ:「おかあさん、わなセットどこ?」

わたし:「ピアノのしたらへんにあるよ。」

ねこ:「かった!いまわすれて!」

わたしわなけようとしています。

いやいや、わなをかけるのバレバレだし!

それでもわなにかかったフリをします。

Forget what I just said!

Neko came up with a new game in which she sets traps for the rest of the family. However, she doesn’t put the traps away herself, so when she wants to build the same trap again, she can’t find the materials.

Neko: “Mom, where’s my trap-set?”

Me:”It’s somewhere under the piano!”

Neko: “I got it! Forget what I just said!”

and she goes off to set up a trap for me.

Eeeh but it’s really obvious you’re setting a trap for me!

Still, I pretend to fall into the trap!

WORDS
  • 忘れる(わすれる)=Forget
  • 思いつく(おもいつく)=come up with
  • 罠(わな)=trap
  • 片づける(かたづける)=put away
  • 明らかに(あきらかに)=obvious
  • ふりをする=pretend
REMARKS

~らへん
In Japanese, you can express that something or someone is around, but not specifically at a place using the suffix ~らへん.

(examples)
「ハサミどこにある?」
「(ゆびをさしながら)そこらへんにない?」
「あ、あった!」