Helpful Neko【お手伝いねこ】

手伝てつだいねこ

ねこはよくお手伝いをしてくれます。
スーパーでものしたあと、買ったものをってくれます。荷物にもつおもときは、

ねこ:「れる〜」

とかいながらはこんでくれます。
今日きょうも買い物したあとに、くるまからいえまで買ったものがはいったかごを運んでくれました。

わたし:「重かったねー、ありがとう!」

ねこ:「おかあさんがこんなに買うからでしょ〜!」

めようとおもったのにぎゃく注意ちゅういされてしまうははです。

Helpful Neko

Neko often helps me out.
After buying groceries at the supermarket, she carries the groceries for me. When the grocery bags are heavy, she will complain, saying

“My hand is gonna fall off!” as she carries them.

Today, after shopping, she carried the basket full of groceries from the car to our house.

Me: “That was heavy wasn’t it, thank you!”

Neko: “It’s because you buy all these things!”

I got scolded when I tried to praise her…

WORDS
  • 手伝う(てつだう)=help
  • 食料品(しょくりょうひん)=groceries
  • 運ぶ(はこぶ)=carry
  • 重い(おもい)=heavy
  • 文句を言う(もんくをいう)=complain
  • 叱られる(しかられる)=get scolded
REMARKS

I translated ”手が折れる” as “my hand will fall off” although it would be more of a direct translation to say “My hand will break”!

折れる means to break, literally.