私はいつも子どもたちに、「外から帰ったら手を洗いなさい。」「トイレのあとは手洗って。」と言っています。いつもしっかり洗ったかチェックはしていないのですが、子どもたちは一応洗面所に行きます。
ある日、ねこがトイレのあとに手を洗いに行きました。そして何を思ったのか、
ねこ:「てんちゃんと急いで遊びたいときは、水でしか手洗ってないよ。」
と言ってきました。
私:「ちゃんとハンドソープで洗ってよ。」
ねこ:「正直に言っただけマシでしょ!」
ねこは賢いので、今なら怒られないぞ!というタイミングを見計らって、自分の悪事を話してきます。
「正直に言っただけマシでしょ!」
そう言われたら、何も言い返せませんでした。
I always tell the kids to wash their hands when they come home after playing outside and after they use the toilet. I don’t always check if they properly washed their hands, but they do go to the sink.
One day, Neko went to wash her hands after using the toilet. Then, I don’t know what she was thinking but she said:
“When I want to quickly go and play with Ten, I only wash my hands with water!”.
Me: “Hey, use soap to wash your hands!”
Neko: “Well, at least I told you honestly, didn’t I?”
Neko is smart, so she makes sure to choose the best moment to confess to her sins without getting in trouble. When she tells me “At least I told you honestly” I can’t really say anything.
WORDS
- 少なくとも(すくなくとも)=At least
- 正直に(しょうじきに)=honestly
- 正しく(ただしく)=properly
- 賢い(かしこい)=smart
- 告白する(こくはくする)=confess
- 悪事(あくじ)=sin
REMARKS
Most Japanese houses have a separate washroom, referred to as 洗面所 せんめんじょ, where you will usually find a sink for washing hands and brushing teeth and a washing machine. It is most commonly located next to the actual bathroom, and most people will take their clothes off in the washroom before getting into the bathroom.